Путь человека труден и опасен, но мы преодолеем всё и доберёмся до конечной точки нашего пути – Вершине знаний.

выбор переводчика


Используя деепричастный оборот, учитесь переводить правильно.


Используя деепричастный оборот, учитесь переводить правильно.
Используя деепричастный оборот, учитесь переводить правильно.
How to catch a crook.
A smart criminal wears gloves to avoid ! leaving fingerprints that may identify him, but a University of Maine professor thinks the crook can still be caught — by his germs. Professor Melvin Gershman, a microbialogist who has always wanted to be a detective, is developing a system to track down a criminal from the germs he sheds into the environment. We all have bacteria and other microscopic organisms on our bodies, and some of these germs are as individually unique as4 fingerprints. The professor says police could use a vacuum pump to remove bacteria from the scene of a crime5. This sample and one from the suspect would be analyzed in a laboratory and the presence of certain germ types in both samples would prove that the suspect was at the scene of the crime.

 Просмотреть  содержание  »

Даже если перевести текст бесплатно, не всегда становится понятно о чем речь.


Даже если перевести текст бесплатно, не всегда становится понятно о чем речь.
Даже если перевести текст бесплатно, не всегда становится понятно о чем речь.

Перед нами — текст берестяной грамоты, найденной при археологических раскопках в Новгороде в 1967 году. Грамота датируется XIII—XV веками: «(Поклон) ко Спироку.

 Просмотреть  содержание  »

Разговорный английский языковой барьер.


Разговорный английский языковой барьер.
Разговорный английский языковой барьер.

Примерно 80% всей мировой научной информации сосредоточено в журналах и книгах на иностранных языках. Поэтому важнейшая задача состоит в том, чтобы наиболее полно и эффективно использовать все те богатства, которые сосредоточены в этом громадном хранилище.

 Просмотреть  содержание  »

Услуги бюро переводов в Москве и не только.


<br />
Услуги бюро переводов в Москве и не только.
Бюро переводов Москва и не только.

Волнующие слова «контракт», «переговоры», «тендер», прежде звучавшие лишь для немногих избранных (а они, естественно, ничего не заказывали — у них все, кто надо, были в штате), теперь становятся нужны множеству людей.

 Просмотреть  содержание  »

Выбор переводчика. Бюро переводов.


Выбор переводчика. Бюро переводов.
Выбор переводчика. Бюро переводов.

Как и со многим другим, с переводчиками сейчас ситуация парадоксальная — с одной стороны, их много, а с другой,— как хватишься, так нет. Парадокс, как часто и бывает, кажущийся: хороших переводчиков мало.

 Просмотреть  содержание  »





Все материалы взяты из открытых источников и представлены исключительно в ознакомительных целях. Все права на книги принадлежат их авторам и издательствам.



Вход в систему